logo

MLP dubbaus Suomeksi

Keskustelua sarjasta ja kaikesta virallisesta sarjaan liittyvästä materiaalista

Re: MLP dubbaus Suomeksi

ViestiKirjoittaja Derpy » 29.04.2014 16:11

Drako1997 kirjoitti:
Rarity-chan kirjoitti:-Fluttershy ei kuulosta ujolta
-Twilightin ääni ei sovi sille


No kyllä otan herneen nenään, vittu mitä paskaa. Et sä vaan voi olla tosissasi.
Helvetin uusjonnet :|


Ei kummiskaan tarvii olla epäkohtelias ja jonneiksi haukkua, muitten mielipiteitä voi myös hyväksyä ja ymmärtää että mielipiteet ovat erinlaisia.
Avatar
Derpy
Varsa
 
Viestit: 41
Liittynyt: 21.02.2014 06:58
Paikkakunta: Vantaa

Re: MLP dubbaus Suomeksi

ViestiKirjoittaja Ghettoblaster » 29.04.2014 22:05

Derpy kirjoitti:
Drako1997 kirjoitti:
Rarity-chan kirjoitti:-Fluttershy ei kuulosta ujolta
-Twilightin ääni ei sovi sille


No kyllä otan herneen nenään, vittu mitä paskaa. Et sä vaan voi olla tosissasi.
Helvetin uusjonnet :|


Ei kummiskaan tarvii olla epäkohtelias ja jonneiksi haukkua, muitten mielipiteitä voi myös hyväksyä ja ymmärtää että mielipiteet ovat erinlaisia.

Komppaan Derpyä. Munkin mielestä heitit Drako aika ilkeesti. Rarity-chan ei oo edes ylä-asteella (korjatkaa jos oon väärässä), eikä kaikilta voi odottaa täydellistä vastausta. Makuasioista ei voi kiistellä, varsinkaan niin nuorella iällä. Tommoset kommentit saattaa vetää porukkaa syrjään helposti. Ollaan hyviä esimerkkejä pienemmille :D
"Ku ei oo oikeita vihollisia, niin otetaan siitä vierestä sitten."

-Taneli Jarva, Sentenced
Avatar
Ghettoblaster
Maaponi
 
Viestit: 212
Liittynyt: 19.02.2013 11:55
Paikkakunta: Hämeenlinna

Re: MLP dubbaus Suomeksi

ViestiKirjoittaja Drako1997 » 29.04.2014 22:50

Olen huono esimerkki, älkää ottako musta mallia. Murrr >:( Mutta come on, vähän rajaa hei. Tuollaisista kommenteista vähtintään saa itsensä naurunalaiseksi
Rarity kuolee kutoskaudessa :D

DA
tumblr
FA
Last.fm
Steam
Skype - xxDrako1997xx
Avatar
Drako1997
Pegasos
 
Viestit: 1999
Liittynyt: 30.09.2012 22:29
Paikkakunta: Kouvola

Re: MLP dubbaus Suomeksi

ViestiKirjoittaja Croissantti » 14.05.2014 21:52

Onhan se ääninäyttely hiukan aneemista, mutta minusta oikein hyvää työtä tekevät. Ja voin luetella montakin helmeä mlp-suomidubista:
-Arnold Schwarzenegger timanttikoira
- Ranskalaisponi Ticket master/Arvokkaat pääsyliput jaksosta
- Crackle Dragon quest jaksosta (JAAII!!). Älyttömän hauska.
-3. Kauden Discord

Kyllä huomaa, että sentään yrittävät parhaansa. Oma suosikkini on kyllä Pinkie pie. Sopii aika hyvin sille.
Croissantti
Varsa
 
Viestit: 2
Liittynyt: 12.05.2014 22:11

Re: MLP dubbaus Suomeksi

ViestiKirjoittaja DragonLore » 28.06.2014 21:13

Onkos kellään mitään tietoa että millon tulee kausi 4:n suomi dubit? :P
KuvaPrincess Luna Rules... And of course Fluttershy too
Avatar
DragonLore
Varsa
 
Viestit: 42
Liittynyt: 14.01.2014 19:55

Re: MLP dubbaus Suomeksi

ViestiKirjoittaja Eurokolikko » 28.06.2014 21:40

temsku kirjoitti:Onkos kellään mitään tietoa että millon tulee kausi 4:n suomi dubit? :P

Alkavat Nelonen Nappula -maksukanavalla 18.8. ja päivän jaksot saattavat mahdollisesti ilmestyä esityspäivinä myös Nelosen Ruutu+ -palveluun (maksullinen).

Ilmaispuolen esityksistä ei ole vielä toistaiseksi tietoa.
Ikimetsän taikakääröt - blogi ponittamisestani:
http://ikimetsa.eurokolikonmaailma.fi
Avatar
Eurokolikko
Yksisarvinen
 
Viestit: 886
Liittynyt: 16.05.2012 12:25
Paikkakunta: Kajaani

Re: MLP dubbaus Suomeksi

ViestiKirjoittaja DragonLore » 28.06.2014 21:42

Eurokolikko kirjoitti:
temsku kirjoitti:Onkos kellään mitään tietoa että millon tulee kausi 4:n suomi dubit? :P

Alkavat Nelonen Nappula -maksukanavalla 18.8. ja päivän jaksot saattavat mahdollisesti ilmestyä esityspäivinä myös Nelosen Ruutu+ -palveluun (maksullinen).

Ilmaispuolen esityksistä ei ole vielä toistaiseksi tietoa.

Kiitos ^_^
KuvaPrincess Luna Rules... And of course Fluttershy too
Avatar
DragonLore
Varsa
 
Viestit: 42
Liittynyt: 14.01.2014 19:55

Re: MLP dubbaus Suomeksi

ViestiKirjoittaja Limosa » 21.03.2015 16:23

Minun mielestäni suomenkielisen jälkiäänityksen äänenlaatu on aivan yhtä hyvä kuin alkuperäiskielisenkin version. En ymmärrä, miten sitä moititaan niin paljon. Minä en kuule mitään häiritsevää suomenkielisessä versiossa. Äänet ovat puhtaita eivätkä todellakaan rahise niin kuin pölyinen vinyylilevy. Useimmiten ajoitus suun liikeisiin nähden on hyvin kohdillaan. Tekninen laatu on siis myös suomeksi mielestäni hyvä. Teknisetä laadusta toivoisin tähän ketjuun enemmänkin kommentteja, sillä kovin moni ei ole sanonut siitä mitään.

Siitä, miten ääninäyttelijöiden äänet sopivat hahmoille: On täysin selvää, että eri ääninäyttelijöiden äänet ovat erilaisia. Ei voi odottaa, että eri kieliset versiot kuulostaisivat samoilta. Minusta kaikki ääninäyttelijät ovat ihan hyviä: heidän äänensä ovat normaaleja ihmisten ääniä. Normaali ääni sopii mille tahansa ponille; eihän kukaan oikeakaan ihminen itse valitse ääntään. Luulen, että monilla tämä on vain tottumuksesta kiinni: suomenkielistä pidetään huonona, koska on totuttu englanninkieliseen. Henkilökohtaisesti minulla tottumus ei vaikuta siihen, pidänkö ääntä hyvänä ja hahmolle sopivana. Erilaiset äänet sopivat hyvin monille hahmoille aivan niin kuin minusta jokaisen ihmisen oma ääni sopii hänelle, mutta sopisi myös muillekin. Enkä ymmärrä, miksi AJ:n pitäisi puhua murretta sen enempää kuin muidenkaan ponien. Erilaiset murteellist ilmaisut toki elävöittäisivät sarjaa, mutta niissä on se huono puoli, etteivät kaikki ymmärrä niitä. Onhan esimerkiksi Aku Ankkaakin paljon helpompi lukea yleiskielisenä kuin murteellisena. Minusta suomenkieliset ääninäyttelijät eivät kimitä liikaa ja minä ainakin erotan äänet hyvin toisistaan.

Minulla on niin huono sävelkorva, että nuotilleen laulamisesta en osaa sanoa oikein mitään. Kuitenin monet laulut kuulostavat minusta yhtä hyviltä sekä suomeksi että englanniksi. Joidenkin laulujen sanoitukset eivät ole suomeksi kovin hyviä, mutta useimmat ovat hyviä. Muunkielisistä en osaa sanoa, sillä ymmärrän englantiakin verraten huonosti.

Yhteenvetona: minusta suomidubbi on aivan yhtä hyvä kuin alkuperäiskielinenkin.
Limosa
 

Re: MLP dubbaus Suomeksi

ViestiKirjoittaja FlutterSparkle » 22.03.2015 18:14

Musta suomidubit on ihan siedettävät, mutta se jonkin verran rasittaa kun scootaloolla ja spikellä on samat äänet... :ponies
FlutterSparkle
Varsa
 
Viestit: 2
Liittynyt: 22.03.2015 18:04

Re: MLP dubbaus Suomeksi

ViestiKirjoittaja Glitchy » 23.03.2015 03:25

Suomidubin itse äänet ovat ihan siedettäviä, peruslaatua nykyään. Se mikä niissä ärsyttää enimmäkseen on se aneemisuus ja tunteettomuus. Ei ole laitettu minkäänlaista tunnetta peliin, kunhan vaan luettu paperilta <_< Juurikin tämän syyn takia Suomidubbi ei kiinnosta.
"If you ever feel like dying to help the universe, just let me know.
I'll be waiting"

Kuva
Avatar
Glitchy
Pegasos
 
Viestit: 717
Liittynyt: 21.11.2012 21:59
Paikkakunta: Kerava

EdellinenSeuraava

Paluu Friendship is Magic

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 2 vierailijaa

cron